"If only I would stay ambitious" ist ja noch inniger als "If only I stayed ambitious!" Es betont den Wunsch mehr. Darf man es nutzen?

1 Antwort

Ich habe Zweifel, daß das geht.

Du kannst allerdings die alte Bedeutung von will als ‘wollen’ nutzen und sagen I would I stayed ambitious ‘ich wollte, ich bliebe ehrgeizig’. Diese Konstruktion klingt wohl nicht ganz modern, kommt aber in der Literatur oft vor, z.B. Shakespeare

I would I were invisible (As You Like It)
I would I were as sure of a good dinner (Taming of the Shrew)
I would I had the power (Corolianus)
I would I had some flowers o' the spring (Winter’s Tale)
I would he knew that I had sav’d his brother (Richard III)

Bonzo240195 
Fragesteller
 29.03.2024, 22:09

Gelistet unter if -clause Typ V,wenn mich nicht alles täuscht.

0
erhari64  30.03.2024, 05:28

Vielleicht zu Shakespeares Zeiten vor über 400 Jahren. Heute dagegen würde man wohl eher sagen "I wish I stayed ambitious".

0
indiachinacook  30.03.2024, 13:07
@erhari64

Ja, aber der Fragesteller wünscht sich ein would im Satz, wenn ich es richtig verstehe.

0