Wie drückt man im japanischen würde oder könnte aus?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Für könnte benutzt man die potential form

Bei u-verben einfach das u durch eru ersetzen.

話す(hanasu) reden -> 話せる(hanseru) könnte reden
書く(kaku) fragen -> 書ける(kakeru) könnte fragen

Bei ru-verben, da る durch られる ersetzen
食べる(taberu) essen -> 食べられる(taberareru) könnte essen

Es gibt 3 ausnahmen する -> できる, くる -> こられる, ある -> あり得る

Kann man von da dann auch normal in die masu form setzen usw..

Es geht dabei darum dass man in der Lage ist etwas zu tun, aber es aktuell nicht tut. Ich bin mir nicht sicher was mit "Ich würde Sushi essen" gemeint ist, was hält dich davon ab?
Für "Ich könnte helfen" könnte man z.B. sagen 手伝いできる oder お手伝いできます höflicher. Heißt soviel wie "ich könnte helfer sein", 手伝い ist ein nomen, und できる halt von する.
Theoretisch gibt es auch das verb 手伝う, was soviel heißt wie helfen, also müsste "手伝える" auch das selbe ausdrücken, ich weiß nicht ob das gängig ist.

Dodo1845 
Fragesteller
 01.11.2022, 15:44

Vielen Dank!

0
jort93  01.11.2022, 15:52
@Dodo1845

Eines noch, gesprochen wird es manchmal abgekürzt, also anstatt 食べられる wird 食べれる gesagt. Das heißt das selbe. Man sollte es aber in der geschriebenen Sprache ausschreiben.

1

Einen echten Konjunktiv gibt es nicht, aber solche Sachen werden zum Beispiel mit もし…なら oder …だとしたら und dann normal Indikativ, oder auch mit …ば…のに oder noch einigen mehr ausgedrückt.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Japanisch in der VHS, an der Oberschule, an der Uni,...
Dodo1845 
Fragesteller
 01.11.2022, 16:27

Und wie verwendet man das dann in einem Satz?

0
warai87  01.11.2022, 16:43
@Dodo1845

Na nenn mal einen vernünftigen Satz, „Ich würde Sushi essen“ ist nämlich noch keiner. „Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich Sushi essen“ würde ich zum Beispiel frei mit „もうちょっとお金があればお寿司にしますが“ übersetzen, „Brauchst du Hilfe beim Umzug? Ich könnte dir helfen!“ mit „引越しを手伝ってあげようか?“.

0

Ich kann zwar kein Japanisch aber vielleicht gibt es diese Wörter dort gar nicht, da man Wert auf eindeutige An- und Aussagen legt und nicht so ein rum geeiere wie bei uns😉😁

Bin aber mal gespannt, andere antworten.

Dodo1845 
Fragesteller
 01.11.2022, 14:47

Ja das hatte ich mir auch gedacht

1
Bertha2701  01.11.2022, 14:48
@Dodo1845

Schaun wir mal, da wäre natürlich ein Japan Experte , vor allem mit eigenen Erfahrungen hilfreich.

1
warai87  01.11.2022, 16:35

Als ich mit Japanisch anfing, dachte ich wie so viele andere vor und nach mir: „Jawoll, keine Konjugation, was für eine Erleichterung! Aber mein Gott, wie zum Geier soll denn eine Sprache ohne Plural im Real Life funktionieren?!“ Heute denke ich, dass der Plural einer der unnützesten Dinge überhaupt ist, aber was wünschte ich, Japanisch hätte eine Konjugation und am besten noch verpflichtende Personalpronomen, wieviele Nachfragen und Missverständnisse könnte man vermeiden... naja, es ist eben wie es ist.

1