Latein Vulpes et Hircus Phaedrus Hilfe
Hallo Community normal bin ich ziemlich gut in Latein doch dieser Satz Tum vulpecum evasit puteo nixa celsis cornibus hirumque haerentem clauso vado liquit aus der Fabel Vulpes et Hircus von Phaedrus bringt mich echt zum Stocken. Kann ihn wer für mich übersetzen?
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Latein
Weil der für Phaedrus' Verhältnisse tatsächlich schwer ist, helfe ich dir mal ein bisschen:
Dann entkam das Füchschen aus dem Brunnen, sich stützend auf die in die Höhe gerichteten Hörner, und ließ den festsitzenden Ziegenbock im umschlossenen Gewässer (umschlossenes Gewässer = Brunnen).
LG
MCX