Anime deutsche übersetztung (untrertitel)?
Wieso sind wenn ich animes guck die deutschen untertitel immer komplett anders zbs. wenn ich google übersetzter oder so benutze kommt was komplett anderes raus
3 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Anime, Filme, Serien & Fernsehen
Weil 1:1 Übersetzungen oft schlicht keinen Sinn machen. Deshalb sind solche Übersetzungen auch Lokalisierungen.
Weil Google übersetzer Müll übersetzt und die meisten Untertitel von Menschen übersetzt werden oder von ki s und keinen programmen
Untertitel sind oft keine wörtliche Übersetzung des Originals. Da muss z. B. gekürzt und vereinfacht werden, damit die Leute beim Lesen mitkommen und nicht der ganze Bildschirm voller Text ist. Und dann kommen halt noch Freiheiten der Übersetzer dazu.