Denke eher nicht wortwörtlich.
Beide klingen richtig.
Würde selber sagen: Zum Workshop ...
Vertehe nicht ganz, aber man könnte auch sagen:
Try to walk for once in my shoes.
Aber ich sage: Walk a mile in my moccasins.
:-)
Hmmm ... Kontext fehlt ein bisschen. Falsch ist es nicht, m. M. n.
Ich, so: I only accept insured shipping with tracking for 9.70 Euros to France (via GLS).
Im richtigen Kontext ist das nicht falsch.
Würde in etwa sagen: That must feel weird / strange (to you).
Finde es schmeckt, je nach Pizza.
Hier in den USA gibt es Taco Pizza. Da sind chips oben darauf.
Zu Ostern nicht. In den USA ist Mayo, Salz, Pfeffer, und Essig üblich.
Paprika (Gewürz) oben darauf.
Ich selber würde Zwiebel (kleingeschnitten) und Petersilie mit einbauen.
(Ohne Paprika)
Hier nennen wir sie deviled eggs. :-)
Teal, evtl.
Es gibt "jive talk". Könnte darum gehen.
Vielleicht: Hör auf mit deinem lahmen Geschwätz.
Oder so. ;-)
Ich denke es hat mit Modernisierung zum Teil zu tun. Die alten Häuser waren nicht bequem wie die neuen. Städte sind auch schnell gewachsen. Autos haben auch einen Unterschied gemacht. Man könnte ein Häusle auf dem Acker bauen. :-)
Auf Zeit sind Innenstädte zum Teil gefährlich geworden.
Es gibt aber noch Städte / Dörfer, die den Touch noch haben.
Naja, schnelles Brainstorm. Bin Ami. :-)
Alle beide gehen.
1) ist eher BE, 2) ist eher AE, aber 1) hört man in den USA manchmal, je nach Region.
Ist im Prinzip falsch, wie du sagst.
Aber, im Liedtext geht das, und auch auf Dialekt.
Bin kein Muttersprachler, aber "gerne" finde ich irgendwie vertrauter. "Gern" ein bisschen formeller.
Es mag bei Dialekten auch Unterschiede geben.
Deine 2) ist ganz okay.
Selber würde ich sagen: You'll get to hear it if / when we talk on the phone.
Ja, "They are walking along the street." ist ein korrekter Satz.
"Way" würde man nicht sagen. Eventuell "sidewalk".
Nicht unbedingt falsch.
Wenn sie über die Zeit damals zu einem bestimmten Zeitpunkt während der Zeit redet, könnte es gehen. Vielleicht?
Wie Destranix "usually ", oder "normally", oder "typically".
When does your class usually/normally/typically end?
When does your class usually/normally/typically get over?
Deine erste Version ist auch okay.
Ja, geht, ohne Komma.
Würde selber es so machen: We can find lots of expertise in those areas from which we can draw our advantageous concepts.
Kenne Iratsch nicht.
Auf Aufhieb:
Now listen up.
Now pay attention.