Wie würdet ihr das übersetzen: I Hope this email finds you well?

4 Antworten

Da hofft jemand, dass der Empfänger der Mail bei guter Gesundheit ist.

Es ist natürlich auch möglich, dass der Sender schlecht Englisch kann. Dann könnten andere hier zu findende Antworten stimmen.

Gruß, earnest

Die Person hofft dass die E-Mail wohlbehalten ihr Ziel erreicht. „Ich hiffe, dass dieser Brief gut ans Ziel kommt“


ichbinblodsorry 
Fragesteller
 07.04.2020, 13:39

Genauso hätte ich es auch interpretiert ! War mir aber recht unsicher, weil es so höflich klingt. Dankeschön :)

1
Valnar25  07.04.2020, 13:52

Ne, darum gehts nicht.

1

Hallo,

es heißt, Ich hoffe, die Email trifft dich bei guter Gesundheit an - in anderen Worten also, Ich hoffe, es geht dir gut.

AstridDerPu

Wir würden wohl sagen: Ich hoffe, diese E-Mail hat sie schon/problemlos erreicht. Oder: Ich hoffe, Sie konnten diese E-Mail ohne Probleme öffnen und lesen.