Bitte um Hilfe bei einer Latein Übersetzung!

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

du hast ein von den einwohnern der stadt tyndaris aufgestelltes, sehr schön gefertigtes standbild des merkur weggenommen? (ja) aber auf welche weise (du es gestohlen hast)! wie frech, wie gierig, wie unverschämt! ihr habt neulich gehört, dass die gesandten der stadt tyndaris, sehr ehrenhafte menschen und führungspersonen ihrer stadt, sagen, dass merkur, der bei ihnen in jährlichen festlichkeiten mit der größten religiösen hingabe verehrt wird, den publius afrikanus den einwohnern von tyndaris nach der eroberung der stadt (steht nicht eine urbe vor oder nach capta?) nicht nur als denkmal und zeichen seines sieges, sondern auch seiner treue und verbundeinheit zu jenen (den einwohnern) geschenkt hatte, dass eben merkur durch dessen (vonj verres) gewalt und verbrechen und befehl (als prätor) weggenommen wurde. Dieser, sobald er in jene stadt kam (siehe ut primum im lexikon), hatte sofort, so als ob es nicht nur erforderlich, sondern dringend notwendig wäre, als ob dies der senat gefordert und dass römische volk es befohlen hätte, so in einem fort befehle gegeben, dass das standbild abgebaut und nach messina gebracht würde.

echt da hamma, dass ich da das gschwind übersetzt hab! nochmal selber übersetzen anhand dieser lösungskontrolle. :))


evella  18.11.2013, 19:48

letzter nebensatz: besser: sodass ...gebracht wurde

0
besserwissanni  19.11.2013, 16:04
@evella

entschuldige , aber schon bei immortalis habe ich vllt. einen fehler gefunden immortalis heißt doch unsterblich ?!

1
evella  19.11.2013, 16:21
@besserwissanni

ups,ja, habs wohl zu schnell abübersetzt...sorry :) di immortales =o ihr unsterblichen götter, bei den göttern! (quasi die götter sollen zeuge sein bei diesem frevel) hab weiter unten noch 2 kommentare übrigens geschrieben...

0
CtotheHris 
Fragesteller
 20.11.2013, 14:40
@evella

Habs bemerkt, hab den text nochmal ein bisschen überarbeitet, ein paar kleinigkeiten waren dabei aber ansonsten super! :)

Danke nochmal!

0
CtotheHris 
Fragesteller
 18.11.2013, 19:53

Vielen Dank!! Ich werds mir nochmal anschaun und versuchen den text zu verstehen anhand er Lösung. große Hilfe, danke! :)

1
CtotheHris 
Fragesteller
 18.11.2013, 19:53

Vielen Dank!! Ich werds mir nochmal anschaun und versuchen den text zu verstehen anhand er Lösung. große Hilfe, danke! :)

1
evella  18.11.2013, 20:17
@CtotheHris

das ende des textes ist eines der gewaltbeispiele, wie sich verres seine kunstwerke um jeden preis verschafft, er lässt, als die bürger sich weigern, diese statue herauszugeben, den bürgermeister von tyndaris nackt an eine reiterstatue (der familie des marcus marcellus, der im 2. punischen krieg die sizilische stadt syracus eroberte und wie verres - gemäßigter aber und als kriegsbeute - kunstwerke nach rom bringen ließ) am forum anbinden, im regen,im schnee, bis die bürger nachgaben.

0