Englisch: Zum Lachen in den Keller gehn?
Wie kann man auf Englisch die Redensart übersetzen "Zum Lachen in den Keller gehn"?
For natives speakers: Meaning if a person got no humor. We have a saying that "they go into the basement (where they are alone and nobody hears it) to laugh". Cause they think its embarrassing. Is there something similar you could say in English?
4 Antworten
NIcht wirklich.
Eventuell:
I need to go outside to laugh.
I need to excuse myself. I have to go laugh.
Als Umschreibung vielleicht:
"Someone who takes himself/herself too seriously."
"He's / she's a cold fish." (Cold fish for a person who's distant and unfeeling).
dafür gibt es im Englischen mit Sicherheit auch eine Redewendung. es läßt sich allerdings nicht immer alles 1 : 1 in die andere Sprache übersetzen
„He does not laugh in front of people“ für die Bedeutung